Les activités sur le site nordique :
Morillon-Verchaix ou Sixt Fer à Cheval selon les conditions d’enneigement.
Recreation on the cross-country site : Morillon-Verchaix or Sixt Fer à Cheval, depending on snow cover.
A partir de 10h et en compagnie de professionnels, vous pourrez découvrir ou redécouvrir gratuitement un certain nombre d’activités nordiques.
Try out cross-country activities free of charge in a friendly, family atmosphere: From 10am join qualified instructors for a chance to enjoy a range of cross-country activities.
- Initiation ski de fond pour les enfants, (à partir de 6 ans). Cross-country skiing for beginners (children only, age 6+).
- Biathlon, (à partir de 8 ans). Enchaînement d’un parcours à pied ou en ski de fond et tir à la carabine. Biathlon (age 8+). Combination of walking or cross-country skiing + rifle shooting.
- Ski joëring avec chiens, (à partir de 12 ans). Ski de fond - skating - tracté par un chien. Bon niveau de skating exigé.
Ski joering with dogs (age 12+). Cross-country skiing – skating – pulled by a dog. Good skating ability required.
- Ski Joëring avec des chevaux, (à partir de 6 ans). Ski de piste tracté par un cheval. Bon niveau de ski exigé.
Ski joering with horses (age 6+). Horse-drawn on-piste skiing. Good skiing ability required.
- Raquettes à neige, (à partir de 6 ans). Promenades sur le site nordique de la vallée par groupe de 8 personnes.
Snowshoeing (age 6+). Outings across the valley’s cross-country area in groups of 8.
- Parcours en chien de traîneau pour les petits, (moins de 8 ans). Attention places limitées. Dog sled ride for children (age 8-). Places are limited.
- Découverte du matériel nordique pour handicapé, (tout public). Essayez le matériel nordique pour handicapé sur un petit parcours. Find out about cross-country equipment for the disabled (all ages). Try out the cross-country equipment for the disabled over a short track.
- Initiation et perfectionnement de recherche ARVA, (à partir de 8 ans). Learn how to locate people in avalanches (Arva) (age 8+)
Les activités sont en accès libre et gratuites sur présentation d’une contremarque à retirer à la tente «accueil». Don’t forget to get your voucher at reception tent to practice those free activities.
The activities can be accessed freely, at no cost, upon presentation of a voucher obtainable from the “Reception” tent.
GRATUIT : /FREE :
LE MATERIEL:
Hormis pour le ski joëring avec chevaux et les initiations au ski de fond, le matériel n’est pas fourni.
- Possibilité de location du matériel sur place dans la limite des stocks disponibles.
- Location du matériel dans les magasins de sport de la vallée du Haut-Giffre.
EQUIPMENT:
Apart from ski joering with horses and tuition in cross-country skiing for beginners, the equipment is not provided.
Les services sur place : / On-site services
- Restaurant sur place. Restaurant.
- Parking gratuit. Free car park.
- Toilettes. Toilet.
- Change bébés. Baby changing room.
- Navettes gratuites.* Free shuttle services (from 9am to
5pm).
* Les navettes relieront les villages de Verchaix, Morillon,
Samoëns et Sixt Fer à Cheval de 9h à 17h afin de vous
permettre d’accéder aux activités (horaires et lieux de
rendez-vous disponibles auprès des Offices de Tourisme). The shuttle service runs to the villages of Verchaix, Morillon, Samoëns and Sixt Fer à Cheval from 9am to 5pm to enable you to access all activities (times and stops available from tourist offices).
Des animations sont aussi au programme pour s’occuper
entre les activités sportives :
/ There’s also plenty to do when you’re not feeling quite so energetic:
A partir de 10h : From 10am
- Tire sur neige (à partir de 4 ans) Maple taffy (age 4+)
- Yukigassen (à partir de 8 ans) Yukigassen (age 8+)
- Minigolf Crazy golf
- Jeux en bois Wooden games
- Maquillage Face painting
- Tombola Tombola
- Ski mille pattes The conga on skis
15h30 : Démonstrations de biathlon et ski joëring (chien et cheval). 3.30 pm: Ski joëring and biathlon demonstrations (dogs and horses).
16h : Vin et chocolat chaud offert. 4 pm: Mulled wine and hot chocolate.
Mode d’emploi. / Instructions for fun seekers.
Championnat de France Ski Nordique des Familles
Family Cross-Country Skiing Championship
Le Principe est simple : Une boucle de biathlon de 1 km (séance de tir à 500m) en relais se courant en famille (Papa, Maman et enfant) pour les amateurs. Dans un esprit festif et ludique, venez-vous affronter en famille. Manche qualificative pour la finale à Pralognan le 10/03. Gratuit.It’s simple and straightforward: A 1 kilometre biathlon course (shooting range at 500 metres) covered as a relay race by Dad, Mum and a child. Biathlon enthusiasts compete against other families in an event that’s great fun for all. Qualifying round for the final of the competition to be held in Pralognan on 10/03. Free.
-> Téléchargez le livret "Championnat des Familles" / Download the “Family Championship” booklet (French)
-> Téléchargez le bulletin d'inscription / Download the entry form
Accès au site nordique : / Getting to the cross-country area:
Les navettes relieront les village de Verchaix, Morillon, Samoëns et Joux Plane de 9h à 17h afin de vous permettre d’accéder aux activités (horaires et lieux de rendez-vous disponibles auprès des Offices de Tourisme). Plan du site et espace «accueil» sur place.
The shuttle service runs to the villages of Verchaix, Morillon, Samoëns and Joux Plane from 9am to 5pm to enable you to access all activities (times and stops available from tourist offices). Map and “Reception” desk on site.
| Renseignements supplémentaires auprès des Offices de Tourisme de la Vallée du Haut-Giffre : | |||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
| Morillon Tél. 04 50 90 15 76 www.morillon.fr |
Samoëns Tél. 04 50 34 40 28 www.samoens.com |
Sixt Fer à Cheval Tél. 04 50 34 49 36 www.sixtferacheval.com |
Verchaix Tél : 04 50 90 10 08 www.verchaix.com |